Det finns en hel massa att skriva om resan till Limpan – både om hur det kan vara att åka tåg med en knappt två månader gammal bläbis och om vad vi gjorde och så. Ett sådant inlägg kommer nog snart, men först måste jag berätta om något jag såg på TV tidigare idag.

 
Jag trodde att uttrycket kameltå var allmänt känt. Tydligen inte för den person som översatte det program jag glodde på, som tyckte att dubbelfitta var ett bra sätt att översätta camel toe med. Jag upprepar: d u b b e l f i t t a ! ! ! Till och med jag, som är hyfsat grov i munnen, rodnade lite där jag satt framför apparaten! Jag förstår ju hur översättaren tänkte, men om h*n hade kollat på exempelvis google hade h*n sett att kameltå minsann finns på svenska också. Så det så!

(Detta är den första bild som kommer upp om man söker på ”kameltå” på googles bildsök.)

Annonser